Vertimas - Ispanų-Prancūzų - novio y noviaEsamas statusas Priimtas vertimas
Kategorija Žodis - Meilė / Draugystė  Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | | | Originalo kalba: Ispanų
novio y novia | | es..una..forma..de..decirle..a.mi..novio..cariñosamente |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Petit-ami et petite amie | | Je pense que c'est aussi possible de utiliser:
Amoureux et amoureuse
on peut dire aussi simplement de son amoureux ou de son amoureuse "mon ami", ou"mon amie"
ce n'est pas une liste exhaustive :P |
|
|