| |
391 Originalo kalba İn der Bestellung sind die formkosten bereits... İn der Bestellung sind die formkosten bereits enhalten.
wir bitten um sofortige zusendung einer auftragsbestatigung per fax oder per esmail!
Veilen dank
mit freundlicken grüben
*bitte geben sie bei ihrer lieferung bzw. Rechnung unsere Bestell-Nr.anl*
*ansonsten kann ein Abgleich der rechnung nicht erfolgen
mit übersendung ihrer Auftragsbestatlgung werden unelngeschrankt unsere bekannten Einkaufs- und Zahlungsbedingungen anerkannt, auch wenn ihre Auftragsbestatlgung auf ihre AGB Bezug nimmt işyeri için gelen bi teklif faksındaki yazan metin in çeviri.
şimdiden teşekkür ederim. Pabaigti vertimai Siparişiniz | |
448 Originalo kalba poljubih te sinoc, u snu te poljubih kao i svake... poljubih te sinoc, u snu te poljubih
kao i svake noci
dodirnuh ti lice, i ruke i oci
kao i svake noci
dodjoh ti sinoc s daleka puta
prosu se ljubav iz starog kaputa
i bi svjetlo, i zlatna zora
i bi sto bit mora
kao u dobra stara vremena
lipa nam napravi hlad
ti bijese stidna, zaljubljena zena
ja bijah lud i mlad
sta bi pa suza iz oka kanu
sledi se ljeto u istome danu
ti dodje i ode na splavu meduze
i ovo sna mi uze
od bola do bola
navik'o da lutam
da l' cu ikad gnijezdo svit'
da l' cu ikad sretan bit' Pabaigti vertimai Dün gece öptüm seni, rüyamda öptüm | |
334 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Я думаю о тебе, о нас. Знаешь, ты же ведь умный... Я думаю о тебе, о нас. Знаешь, ты же ведь умный парень, талантливый, который может много достичь в этой жизни. Почему ты мучаешься на своей работе? Почему не стараешься поступить в Университет? У вас же есть бесплатные программы тоже. И предлагают учебные курсы, чтобы легче было поступить в Университет. С высшем образованием тебе не надо будет так много работать и зарплата будет около 1500 Лир. В чем проблема? Pabaigti vertimai Ben senin için | |
| |
| |
408 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Sagi deher sayin Kasper Sizinle yaptihimiz... Sagi deher sayin Kasper
Size siparis verdihimiz arabamizi aldik tarih 16.06.08.
sizinle yaptihimiz anlasmada arabanin bize verilecehi tarih 15.03.08 idi tabiiiki bizde o tarihe dayanarak müsterimle irtibatta bulundum ve 01.04.08 tarihinde arabanin hazir olduhunu ve is bekledihimizi belirttim .maalesef bekledihimiz tarihde araba gelmedi .Ne yazikki hem Müsteri kaybettik hemde is .arabanin gecikmesinden dolayi su an He ray 4500€ zarardayiz 3 ay gecikme olarak 13500€ zararimiz var Pabaigti vertimai Sehr geehrter Herr Kasper | |
| |
| |
| |
| |
398 Originalo kalba Brechts novelle Der Augsburger Kreidekreis... Brechts novelle Der Augsburger Kreidekreis foregår ca. 1630 og handler om to kvinder og et barn. Barnets mor, fru Zingli, må flytte uden sit barn, da fjenden kommer, fordi hun først og fremmest ville redde sit tøj og sine smykker. Derfor kunne hun ikke også tage barnet med. Tjenestepigen Anna ved ikke, hvad hun skal stille op med barnet. Det kan være farligt for hende, hvis hun ikke skjuler det. Alligevel ved Anna, at hun er nødt til at redde det. Hun vil ikke overlade fjenden barnet. Pabaigti vertimai Brechts Erzählung „Der Augsburger Kreidekreis“ | |
| |
| |
| |
| |
310 Originalo kalba Hey Naama, whats up? I hope you had a good... Hey Naama, whats up? I hope you had a good Halloween weekend. I called you Saturday and left yu a message, but I guess you didn't get it. Anyway, how did you do yesterday? Did you guys win? Let me know or give me a call on my cell phone.
Sincerely, DJ Helmkamp
P.S. I only got this translated through a website, so i'm not acctually typing in hebrew. Naama is a girl Pabaigti vertimai היי נעמה, מה חדש? אני מקווה שהיה לך...... | |
| |
| |
| |