| |
209 Originalo kalba Integrative Medicine :
Find out more about practical treatments for common health concerns, the latest research on herbs and supplements, important information about drug interactions and depletions and how treatment modalities can augment your current health regime.
Pabaigti vertimai Alternatif Tıp | |
302 Originalo kalba hata mesajı Error message: Could not initialize communication profile TCP/IP. Init protocol error: 78D. Winsock returned error code
10047.
What does this mean and how is it fixed? I have checked for duplicate names on the network and have not got any
computers with the same name. Have removed tcp/ip from this station and re-added it but still get this message.
Pabaigti vertimai hata mesajı | |
255 Originalo kalba The recipient understands that no failure or... The recipient understands that no failure or delay by the owner in exercising any right power of privilege hereunder shall operate as a waiver thereof nor shall any single or partial exercise thereof preclude any or further exercise thereof or the exercise of any other right, power of privilege hereunder Pabaigti vertimai ÇEVİRİ | |
| |
| |
| |
54 Originalo kalba Nursing Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world Pabaigti vertimai hemşirelik | |
| |
| |
125 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. lux perpetua luceat Mortius, domine, lux perpetua luceat
Viju svet v notschi tumanoi
Ne prognat mne prisrak strany
Svet Negasnusei svetschi
Gorit, Gorit v notschi Metnin hangi dilde yazıldığından şüpheliyim, bu konuda bir bilgim yok ama bana Latince gibi geldi, yanlış belirttiysem üzgünüm.Metin Haggardın Final victory isimli şarkısından alıntıdır. Pabaigti vertimai lux perpetua luceat Mortius, domine, lux perpetua luceat | |
174 Originalo kalba uur Athletics Culture.
Member Federation Activities and Administration.
Coaching.
Officiating
Competition Opportunities and Organisation.
Facilities and Equipment.
Scientific and Medical Support.
Pabaigti vertimai Spor | |
| |
754 Originalo kalba Aux Arbres Citoyens Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes
De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"
S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence
De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle
Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !
Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre
Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot
C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...
Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois - Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Pabaigti vertimai Onward to the trees, citizens! A los árboles ciudadanos Às àrvores cidadãos Στα δέντρα όλοι αδελφοί! 向着森林前进,同胞们! Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger! Dell'elmo di Scipio si fa una foresta Vatandaşlar ağaçlara doğru Put hrašća građani La arbori cetăţeni Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/! תרגום השיר Naar de bomen, burgers! إلى الأشجار ، أيّها المواطنون! Armet Qytetareve Вперед к деревьям, граждане | |
| |
| |
| |
| |