| |
| |
| |
| |
| |
| |
96 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. אחי בהחלט אחרי אחי בהחלט אחרי כל התגובות הגיע הזמן שגם מישהו מהאוריג'ינלס יגיב
תמונה גדולה רק נראלי שקצת התרגשת חחחח Pabaigti vertimai Brother, sure after Kardeş | |
| |
| |
102 Originalo kalba Confiando no favor do Buda Confiando no favor do Buda
Cuja compaixão nos protegerá,
Nosso corpo possa não estar doente
E nossa mente não esteja aflita. este texto é um canto budista, tradicional no vietnã conhecido por até mesmo por crianças pequenas
-queria traduzida em "KHMER" também
-"Britânico" Pabaigti vertimai Trusting in the favour of Budha | |
| |
| |
289 Originalo kalba No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres... No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias Pabaigti vertimai Nu ştiu la cine să mă rog Şi nici ce amuletă pot avea Eşti ... | |
| |
| |
| |
312 Originalo kalba To sign, replace To sign, replace the text on the fields (full name and european passport number are mandatory). Do not forget to fill the human verification number. Optionally you can write your email address.
Can you see the text? Write it here. Name. Last name. Optional. Check the State whom issued your passport. I want more information. I sign to get Catalan official in Europe. Pabaigti vertimai Om te ondertekenen, vervang | |
| |
| |
| |