| |
| |
63 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" hi nese ke... hi
nese ke deshire per muhabet ose ...mun te me pranosh ftesen ne kete portal Gemaakte vertalingen Hi... | |
210 Uitgangs-taal Ave Maria Santa María, llena eres de gracia
El señor está contigo
bendita tú entre las mujeres
y bendito el fruto
del vientre tuyo Jesús.
Santa María madre de Dios
ruega por nosotros
los pecadores,
ahora y en la hora
de la muerte nuestra.
Amén
Gemaakte vertalingen Χαῖρε, κεχαριτωμένη· | |
| |
| |
| |
| |
1166 Uitgangs-taal Myriam wrote: Myriam wrote:
No kidding! My baby's SCT was found during a 19w ultrasound, and just minutes after telling us the diagnosis (a tumor!?) they asked if we would want to terminate the pregnancy.
I call her Hungry Girl, because she nurses often and grows so rapidly.
We were told to expect a C-section but her tumor did not grow large so in the end I birthed her vaginally at full term (40w2d). There was a huge crowd of physicians and students in the room. I was too busy laboring to pay any attention but my husband says they all stood around discussing me and it was surreal. I got to hold my baby for a little while before she was taken away to the NICU then transfered to the NICU at another hospital. All according to plan. I was able to follow her 6 hours later. She had surgery a few days later and left the hospital on day 7. The SCT was 6 cm. Like your baby, Hungry Girl is on the "watch and wait" protocol.
We thought we would need to wait for toilet training, years from now, to learn if she has any incontinence problems, but now her bodily functions are 100% normal and I have no fear about her bladder and bowel continence. She sits without help, stands with help, and can almost crawl.
Babies grow so fast! Enjoy that 4th month while it lasts. Too soon she will be 5 months old.
Pologirl
2004 Monkey Boy
2006 Hungry Girl Please leave SCT (sacrococcygeal teratoma) as is; NICU = neonatal intensive care unit; 19w = 19 weeks gestation; C-section = Cesarean section. Gemaakte vertalingen Myriam | |
100 Uitgangs-taal bella mirmrema i kendshem cfar je duke ber?
un jam ne pun!po te mendoja ty.te uroj qe te kalosh nje mbremje te kendshme.puthje. Gemaakte vertalingen Bella | |
269 Uitgangs-taal padre nuestro que estas en los cielos... padre nuestro,
que estas en los cielos,
santificado sea tu nombre,
venga nosotros tu reino,
hagase tu voluntad en la tierra como en el cielo,
danos hoy nuestro pan de cada dia,
perdona nuestras ofensas,
como tambien nosotros perdonamos a los que nos
ofenden,
no nos dejes caer en la tentacion,
y libranos del mal,
amén Gemaakte vertalingen Notre père qui êtes aux cieux... Oče naš, koji jesi na nebesima.... | |
| |
391 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi... Most mi ez a női egyenlőség dolog? Férfi egyenlőséget akarok. Nekem az irodában kétezer fokban is kötelező az ing szabvány egyennadrág, fekete cipő. A csajok köldökig dekoltázs, neccharisnya, miniszoknya, tűsarkú, és egyéb rafinált cuccokban azt mutatnak amit nem szégyellnek. Egyrészt nincs melegük, másrészt elvonják a figyelmet a munkáról. Vagy én is bejöhetek a tökvakarós rövidnacimban egyszál pólóban, vagy ők is szívjanak kosztümben. Előbbit preferálnám. Gemaakte vertalingen So, what´s this.... Tai kas ta... | |
402 Uitgangs-taal Prefiro ser essa metamorfose ambulante Eu prefiro... Prefiro ser essa metamorfose ambulante
Eu prefiro ser essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo
Eu quero dizer agora o oposto do que eu disse antes
Se hoje eu sou estrela amanhã já se apagou
Se hoje eu te odeio amanhã lhe tenho amor
É chato chegar a um objetivo num instante
Eu quero viver essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo
Eu vou lhes dizer aquilo tudo que eu lhes disse antes
Hola,la letra es de una cancion de Raul Seixas que sale en la pelicula "Ciudad de dios".
Un saludo Gemaakte vertalingen Prefiero ser esa metamorfosis ambulante | |
408 Uitgangs-taal amore ti amo da morire, da quando sei con me sei... amore ti amo da morire, da quando sei con me sei diventato la mia vita,la cosa piu bella che ho.sono sicura di sposarti voglio condividere tutto con te,non farei mai niente per farti soffrire, ti amo troppo darei la mia vita per te. saro per sempre il tuo cucciolino, stai con me per sempre amami. vorrei mangiarti tutto mi manchi da morire, venerdi mi faccio mangiare amore TI AMOOOOO VITA MIA DIO MI ha dato una cosa bellissima e non faro niente MAI per perderti. sei importante per me, e bellissimo tartaruga Gemaakte vertalingen i dashur te du shum,qekur je me mua je... | |
| |
234 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizim ve... sempozyum 27-28 nisan 2008 - "kültür turizm ve mimarlık"
III.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 Mayıs 2008 "mimarlık ve teknoloji"
ULUSLARARASI SEMPOZYUM - 24-25 Nisan 2009 - "ekoloji ve mimarlık"
IV.ULUSAL GENÇ MİMARLAR BULUŞMASI - 19-20 MAYIS 2009 - "mimarlık VE BARIŞ" Trabalho com eventos em mármore e granito. O site desse local trata de uma feira de pedras ornamentais, preciso atualizar a agenda mas o site deles só está em turco. A região é Antalaia/ Turquia e o site é : http://www.antmimod.org.tr/ Se puderem me ajudar eu agradeço ! Gemaakte vertalingen Simpósio 27-28 Abril 2008 - " Cultura turismo e | |
| |
371 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,... Senle beraber olsak da sevgilim
Ayrılsakta, ölsek de bu yolda
Ömür boyu bağlansak da
Sevinsekte üzülsek de
Yalnızlık ömür boyu
Senle beraber olsakta sevgilim
Hiç görmesek birbirimizi, özlesek
Hep yalnızlık yavrum
Yalnızlık ömür boyu
Birden sen gelsen aklıma
Seni unutsam bazı bazı
Meraklansam gizlice,
Delice kıskansam seni
Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu,
Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu inglês norte americano Gemaakte vertalingen If we'll be together darling,if we'll detach... | |
17 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Ogni lasciata e persa Ogni lasciata e persa Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Gemaakte vertalingen Norocul что упало, то пропало | |