Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
.
.
•Profiel
marhaban
•Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
▪▪
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Português
▪▪Nederlands
•Dansk
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Suomi
•Norsk
•日本語
•Hrvatski
•Català
•فارسی
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Favoriete vertalingen
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 20 van ongeveer 20
1
23
Uitgangs-taal
"Luz na mente e paz na alma".
"Luz na mente e paz na alma".
Gemaakte vertalingen
"La lumière dans l'esprit et la paix dans l'âme."
"النّور في العقل و السّلامة في الرّوح".
lux in mente et pax in animo
φώς μέσα στο πνεύμα
Ясность в сознании и покой в душе.
licht
189
Uitgangs-taal
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
English British
Gemaakte vertalingen
عالم المالية ، عالم يبهر...
The world of finances
Die Finanzwelt ist eine Welt, die gewisse Personen fasziniert.
Den økonomiske verden, en verden som fascinerer
Мир финансов - это мир, который завораживает
Світ Фінансів
192
Uitgangs-taal
Erste Gedanke
Das Glück
Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.
Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?
Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich
Gemaakte vertalingen
Première pensée
First thought
الفكرة الأولى
Første tanke
İlk düşünce
29
Uitgangs-taal
pain is temporary, glory is forever
pain is temporary, glory is forever
Gemaakte vertalingen
El dolor es pasajero, la gloria es para siempre.
الألم مؤقّت ، المجد إلى الأبد
la sofferenza è temporanea,la gloria è eterna
Acı geçici, şöhret sonsuzdur.
a dor é temporária, a glória é eterna.
болката е временна, славата е завинагиpain is temporary, glory is forever
הכאב הוא זמני, התהילה היא לנצח.
Dolor transit, gloria aeterna est.
28
Uitgangs-taal
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Gemaakte vertalingen
My sweetie..
Aşkım seni herşeyden çok seviyorum
Мое сокровище, я люблю тебя больше всех на свете.
Drago moje, volim te više nego ikoga.
Comoara mea, te iubesc mai presus de tot.
Môj miláčik
Съкровище мое, от ..
Draga moja volim te iznad svega.
Tesoro mio, ti amo prima di ogni cosa!
Minha querida, amo você acima de tudo
Můj miláčku, nade vše tě miluji
عزيزي أحبّك قبل كلّ شيء
Kincsem, mindennél jobban imádlak.
Γλυκιά μου...
Min skat, jeg elsker dig over alt
Kultaseni, rakastan sinua yli kaiken
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Minha querida, amo-te acima de tudo.
моє щастя!
Tesoro mío
Shpirti im, të dua për së tepërmi.
나의 사랑, 어떤 일이 있어도 나는 너를 사랑해.
Mon amour, je t'aime plus que tout.
Би чамд хамгаас илvv хайртай
我的甜心,我对你的爱高于一切!
39
Uitgangs-taal
My only star, you are the light of my life, Mom.
My only star, you are the light of my life, Mom.
Gemaakte vertalingen
نجمتي الوحيدة ، أنت نور حياتي ، أمّاه.
Μοναδικό μου αστέρι
Moja jedyna gwiazda
Mater...
Mi única estrella, tú eres la luz de mi vida, madre
Benim biricik yıldızım,
Моя единственная звезда, Вы свет моей жизни, мама.
Mein einziger Stern, du bist das Licht in meinem Leben, Mama.
Моя единствена звезда
Mon étoile
Minha única estrela, você é a luz da minha vida, mãe.
stella mia, tu sei la luce de la mia vita, mamma
Ylli im i vetem, Ti je drita e jetes sime, o Nene.
Min enda stjärna, du är ljuset i mitt liv, Mamma.
min eneste stjerne,du er mit livs lys, mor.
Moja jedina zvijezdo
16
Uitgangs-taal
☼ غزال ☼
في صحراء الجزائر.
Gemaakte vertalingen
☼ Gacela ☼
☼ Gazela ☼
Ciao amico
☼ Gazelle ☼
In der Wüste von Algerien.
☼ 가젤 ☼
☼ Gacela ☼
650
Uitgangs-taal
Is It True? Poem from Guantánamo...
Is it true that the grass grows again after rain?
Is it true that the flowers will rise up again in the Spring?
Is it true that birds will migrate home again?
Is it true that the salmon swim back up their streams?
It is true. This is true. These are all miracles.
But is it true that one day we’ll leave Guantanamo Bay?
Is it true that one day we’ll go back to our homes?
I sail in my dreams. I am dreaming of home.
To be with my children, each one part of me;
To be with my wife and the ones that I love;
To be with my parents, my world’s tenderness hearts.
I dream to be home, to be free from this cage.
But do you hear me, oh Judge, do you hear me at all?
We are innocent, here, we’ve committed no crime.
Set me free, set us free, if anywhere still
by Osama Abu Kadir
Gemaakte vertalingen
هل صحيح ؟ شعر من غوانتانامو...
17
Uitgangs-taal
wir sprechen arabisch
wir sprechen arabisch
Gemaakte vertalingen
نحن نتكلم العربية
Hablamos árabe
Nós falamos árabe
Parliamo arabo noi
We speak Arabic
Nós falamos árabe
Εμείς μιλάμε αραβικά
우리는 아랍어를 말하다
Arapça konuşuruz
Mi govorimo arapski
Mówimy po arabsku
мы говорим арабский
vi taler arabisk
25
Uitgangs-taal
L'argent est un cadeau empoisonné
L'argent est un cadeau empoisonné
Gemaakte vertalingen
Dinheiro é um presente envenenado
المال هو هديّة مسمومة
El dinero es un regalo envenenado
232
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
I am the way I am the light I am the dark...
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe
Gemaakte vertalingen
أنا السّبيل أنا الضّوء أنا الظّلام ...
Eu sunt cale Eu sunt lumina Eu sunt întunericul...
Inan
Ik ben de weg Ik ben het licht Ik ben het duister...
Jeg er vejen jeg er lyset jeg er mørket
Sou o caminho, sou a luz
Ich bin der Weg,..
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
我是路
Jestem drogą, Jestem światłem, Jestem mrokiem...
Soy el camino
Είμαι ο δρόμος
sono la strada, sono la luce, sono l'oscurità...
Я путь Я свет Я тьма...
превод
Je suis le chemin,...
Лише повір...
jeg er veien jeg er lyset jeg er mørket ...
Unë jam rruga, unë jam drita, unë jam errësira...
Minä olen tie
én vagyok az út, a fény vagyok, a sötétség vagyok
44
Uitgangs-taal
♥Nobody listen to you until you say something...►
Nobody listen to you until you say something wrong
Gemaakte vertalingen
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
Niemand hört auf dich bis du etwas .... sagst
Ninguém lhe dá ouvidos até que você diga uma besteira
Sen yanlış bir şey söyleyene kadar kimse seni dinlemez
Niko te ne sluša dok ne kažes nešto...
Nadie te escucha hasta que dices algo errado.
Ingen lyssnar på dig förens
Personne ne t'écoute jusqu'à ce que tu dises quelque chose de faux
nessuno ti da ascolto finchè tu dici qualcosa di sbagliato
Никто не слушает
Κανένας δεν σ΄ακούει ώσπου να πεις κάτι λανθασμένο.
Ingen lytter til dig før at du siger noget forkert.
Никой не те слуша, докато не кажеш нещо грешно.
Askush nuk po të dëgjon ty deri sa ti po thua diçka...
♥..Ingen lytter til deg før du sier noe galt....►
66
Uitgangs-taal
♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...
♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم ،ويستحيل نسيانهم. ☼♥
Gemaakte vertalingen
♥☼ Good friends are hard to find, harder to leave...
♥☼ Bons amigos são difíceis de encontrar, mais difíceis de deixar, e impossíveis de esquecer. ☼♥
Bons amigos
I buoni amici sono difficili da trovare, difficili da lasciare...
Grecek arkadas bulmak cok zor, cokta zordur getmeleri
♥☼Los buenos amigos son difíciles de encontrar, más dificiles de dejar..
Tesko je pronaci pravog prijatelja,a jos su tezi odlasci
Gute Freunde sind hart zu finden, ...
τους καλούς φίλους δύσκολα τους βρίσκεις,δυσκολότερα τους αφήνεις...
♥☼ 좋은 친구를 찾기는 힘들다, 그러나 떠나보내기는 더 힘들며...
Prietenii buni sunt greu de găsit,
♥☼ Good friends are hard to find, harder to leave......♥☼
Goda vänner
Добрите приятели трудно ги намираш
Dobrych przyjaciół trudno znaleźć
miqte e mire jan te veshtire per tu gjetur, akoma me te veshtire per tu lene.
♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم..
Teman-teman baik sulit dicari, lebih sulit lagi ditinggalkan...
Venskab
Хороших друзів важко знайти, важче з ними розлучатися...
♥☼ Hyviä ystäviä on vaikea löytää, ...
Is deachair teacht ar cháirde mhait
39
Uitgangs-taal
الابتسامة - السعادة
يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Gemaakte vertalingen
smile- happiness
Gülümsemek- Mutluluk
Sorriso - Felicità
Você pode fingir um sorriso, mas não a felicidade.
微笑-快乐
Puedes fingir una sonrisa, pero no la felicidad
Zâmbet - fericire
Sourire-joie
Lächeln - Fröhlichkeit
Le-Lycka
Ты можешь изобразить улыбку, но не счастье.
Χαμόγελο - ευτυχία
Osmeh i sreća
Uśmiech - Szczęście
Podes fingir um sorriso, mas não a felicidade.
Een glimlach kan je veinzen, maar geluk niet.
Smil - Lykke
посмішка-щастя
Смях-Щастие
Hymyile - onnellisuus
真似できるのは
Buzëqeshje - lumturi
Risum imitari potes, sed non felicitatem
413
Uitgangs-taal
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!
Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!
Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,
Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!
Gemaakte vertalingen
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
SONETO AL SOL
Η σονάτα του ήλιου
سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Sonnensonett
Sonet për diellin nga Manoel Lucio de Mederios
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
186
Uitgangs-taal
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...
L’eau est l’affaire de chacun...
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…
Mais aussi, une ressource naturelle de plus en plus rare…
Préservons la ! Ne la gaspillons pas !
Nous vous remercions de l’utiliser avec précaution.
Gemaakte vertalingen
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
الماء امتياز , فرصة , رفاهية. . .
Das Wasser ist ein Vorrecht, eine Chance, ein Komfort......
El agua es un privilegio, una oportunidad, una comodidad...
Su bir hak, bir şans, bir rahatlık ...
水 - 給我們特權, 機會和便利
L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità, una Comodità
Apa
A água é um privilégio, uma chance, um bem.
A água é responsabilidade de todos
Водата
water is een privilege, een kans, een weldaad
вода - редкий природный ресурс
Το νερό είναι ένα προνόμιο, μια ευκαιρία, μια άνεση...
Woda
Voda
מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
uji ehste nje privilegj, nje shanc, nje ngushelim
Aqua est privilegium, opportunitas, commoditas
24
Uitgangs-taal
جمال - فصاحة
جمال الرجل فصاحة لسانه
Gemaakte vertalingen
Beauty - eloquence
Beauté - éloquence
belleza - elocuencia
Schönheit - Redegewandheit
Frumuseţe-elocvenţă
Bellezza-Scioltezza
Schoonheid-welsprekendheid
Bir erkeğin güzelliği konuşmasında saklıdır
יופי-רהיטות
Beleza-Eloquência
Красота - красноречие
24
Uitgangs-taal
الاستقبال -الدعوة
الاستقبال أفضل من الدعوة
Gemaakte vertalingen
L’hospitalité -l’invitation
La hospitalidad-la invitación
L'ospitalità - L'invito
Misafirperverlik davet etmekten daha önemlidir.
hospitality
48
Uitgangs-taal
الهدايا - الحب
يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.
Gemaakte vertalingen
Vous pouvez acheter des cadeaux ...
You can buy presents but you can’t ...
Puoi comprare dei regali ma non ...
Puedes comprar regalos pero no el ...
Du kannst Geschenke aber nicht ...
Poţi cumpăra cadouri însă nu poţi ...
Mund te blesh dhurata por jo ...
Você pode comprar presentes mas não ...
Je kunt cadeautjes kopen, maar geen ...
Ajàndékot vehetsz de szeretetet nem
Poklone mozes da kupis, ali ne i ljubav.
Du kan köpa saker men du kan inte köpa ...
Du kan købe gaver, men du kan ikke ...
Можете да си купите подаръци, но не ...
Możesz kupować prezenty, ale nie ...
Viską galima nupirkti, bet tik ne ...
Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ...
ты можешь купить подарки но не ...
你能买礼物但不是爱
你能買禮物但不是愛
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
プレゼントは買えますが愛は買えないものです。
בכסף אתה יכול לקנות מתנות, אבל אתה לא ...
De kjøper presanger men De kjøper ...
Pots comprar regals però no pots ...
Vi povas aĉeti donacojn, sed vi ne ...
Možete kupiti pokloni ali ljubav ...
Μπορείς ν'αγοράσεις δώρα μα δεν ...
Você pode comprar presentes mas não ...
Не можна купити кохання
Можеш да купиш подароци, но не и ...
Můžeš nakoupit dárky,ale lásku si ...
Poklone možete kupiti ali ljubav ...
선물은 살 수 있지만, 사랑은 살 수 있는 것이 아닙니다.
Môžes kúpiť darčeky, ale lásku nie.
Gellout a rez prenañ profoù peogwir ...
Võid osta kingitusi, aga mitte ...
nobmey Daje'laH 'ach parmaq ...
Hægt er að kaupa gjafir, en ekki ást.
ของขวัญ - ความรัก
Is féidir breanntanais a cheannú ach ní féidir an ghrá a cheannach
166
Uitgangs-taal
روعة - منظ.كوكوميس - الثمرة
حقيقة إنها الروعة من المواقع اللغوية الخاصّة بالترجمة المجانية،منظ.كوكوميس تولد من جديد بفضل العمل التعاوني والجماعي متعدد اللغات لخدمة الجميع فهنيئا للكل بهذه الثمرة الناضجة.
Gemaakte vertalingen
Splendeur - cucumis.org - fruit
Splendid-cucumis.org-fruct
Splendore-cucumis.org-frutta
великолепен-Cucumis.org-плод
Prachtig-cucumis.org-vrucht
Μαγικό φρούτο -cucumis.org-
Splendour-cucumis.org-fruit
wunderbar-cucumis.org-frucht
Vidunderlig-cucumis.org-frugt
Splendour-cucumis.org-frukt
cucumis.org-puuvili
Splendour-cucumis.org-fruit
Splendour-cucumis.org-fruit
Esplendor - cucumis.org - fruita
葫芦娃网站-美好-果实
Belega-cucumis.org-frukto
Perle-
Espléndido-cucumis.org-frutas
Замечательный-Cucumis.org-фрукт!
önemli-ürün-cucumistir.org
Magicno voce - cucumis.org
西瓜村.org的美好成果
Loistava-cucumis.org-hedelmä
cucumis.org
Odlično-cucumis.org-voće
cucumis.org
Espléndido-cucumis.org-fruto
frukt
위대한-cucumis.org-열매
Nádherná-cucumis.org-ovoce
Puikus - cucumis.org - vaisius
Nádherné Cucumis.org ovocie
Splendour-cucumis.org-fruit
1