Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



240Vertaling - Braziliaans Portugees-Arabisch - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsSpaansGrieksArabischFransTurksDuitsAlbaneesIJslandsBosnisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tekst
Opgestuurd door marhaban
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titel
سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Vertaling
Arabisch

Vertaald door marhaban
Doel-taal: Arabisch

الشّمس! ضاجعي نومك على الأفق ،
أطفئي ضوئك على الصوان !
هو جميل ، نزولك وراء التلّ ،
أرح حرارتك في الأزل!

الشّمس! خذي بضوئك هذا الأمل ،
لرؤية فجر يوم جديد !
أريد أن أستيقظ كطفل ،
اجعلي هذه الطّفولة فجرا!

الشّمس! أحرقي ألمي في نارك ،
أنا لا أريد أن أعاني من مثل هذا أبدا ثانية !
أنيري ساعاتي من الخوف ،

هل لي أن أشعر في هذا الضّوء بأنه بإمكاني أن أربح !
أريد فقط أن أرى حبّي
فجر معي ، بين ذراعي .
Details voor de vertaling
السونيتة : قصيدة تتألف من 12 بيتا.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door marhaban - 16 augustus 2007 11:56