Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



261Vertaling - Braziliaans Portugees-Portugees - Se eu fechar os olhos ..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsGrieksBulgaarsTurksRoemeensNederlandsSpaansArabischPoolsAlbaneesBraziliaans PortugeesServischFransRussischLitouwsPortugeesDuitsDeensKroatischMacedonisch

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
Se eu fechar os olhos ..
Tekst
Opgestuurd door koko09
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door marrie

Se eu fechar os olhos ... vejo sua luz, se eu ouvir a sua voz ... Eu ouço a sua alma, se eu pudesse tocar você ... sentiria o seu calor, se você estivesse perto de mim ... Eu seria rodeado pelo cheiro da sua pele.

Titel
Se eu fechar os olhos ...
Vertaling
Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Portugees

Se eu fechar os olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 3 augustus 2009 21:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 augustus 2009 21:09

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Olá Lily, apenas uma ou duas correcções:

Se eu fechar os ( meus ) olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.

3 augustus 2009 21:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hum...eu fiz a partir da versão em inglês (If I close my eyes...) por isso o "meus".

Editando...

3 augustus 2009 21:28

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Eu reparei na versão inglesa, apenas acho que sem "meus" soa melhor.