Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
.     .



Vertaling - Engels-Turks - burying a body came in a roaring second to...

Huidige status Afgekeurde vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Engels

Categorie Zin - Samenleving/Mensen/Politici

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
burying a body came in a roaring second to...
Tekst
Opgestuurd door «{VДLue{D]»
Uitgangs-taal: Engels

Comes out a roaring second compared to saving my wife.

I buried a body came in a roaring second to protecting my family.

I know this seems like an episode of fathers know best gone horribly wrong, and I am the last person who will defend your father, but he is innocent.
Details voor de vertaling
Three passage that has taken from the Tv show Called Ghost Whisperer.

Afgekeurde vertaling
Titel
babalar en iyisini bilir
Vertaling
Turks

Vertaald door ozge _91
Doel-taal: Turks

Bütün bunların "babalar en iyisini bilir" konulu bir oyunun tamamen başarısızlığı gibi göründüğünü biliyorum ve ben (aslında) babanı savunacak son kişiyim, ama o suçsuz.
Details voor de vertaling
anlamla alakalı olduğu için sadece 3. cümleyi çevirdim özellikle roaring second bir deyim heralde araştırdım ama hiç bir yerde bulamadım inşallah faydalı olmuştur.
Afgewezen door handyy - 10 augustus 2008 15:12