Vertaling - Lets-Duits - Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes....Huidige status Vertaling die nog wordt beoordeeld
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: 
Categorie Informeel  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes.... | | Uitgangs-taal: Lets
-Un te jau arī jauka bilde no noslēguma ballītes.
-Labākais hosts, kāds vien var būt!!
-Garsiigs pivons?? | Details voor de vertaling | I hope the punctuation etc. is correct, but I cannot guarantee for it, because I don't speak any Latvian. I'd just like to know what it means. |
|
 Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is! | | | Doel-taal: Duits
- Und hier bereits auch ein schönes Bild von der
Abschlussparty
- Der beste Host, den es vielleicht gibt
- ein schmackhaftes Bier*
| Details voor de vertaling | (vermutlich aus dem englischen das angehängte -s bezeichnet den Nominativ des Maskulins
das Wort pivons? gibt es im lettischen nicht. vielleicht poln. piwo russ.пиво)
|
|
Laatst bewerkt door Lupellus - 16 augustus 2008 12:59
Laatste bericht | | | | | 12 augustus 2008 14:47 | |  NekoAantal berichten: 33 | "ballite" means party in latvian - Und hier bereits auch ein schönes Bild von der Abschlußparty | | | 15 augustus 2008 13:45 | | | -Labākais hosts, kāds vien var būt!! -> Der beste Host, den es ueberhaupt gibt
|
|
|