Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
.     .



Vertaling - Engels-Turks - Submission rule #4

Huidige status Goedgekeurde vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransHongaarsItaliaansRussischRoemeensSpaansDeensBulgaarsZweedsNederlandsVereenvoudigd ChineesNoorsServischLitouwsDuitsArabischCatalaansFaroëesPoolsTurksOekraïensFinsGrieksJapansHebreeuws
Aangevraagde vertalingen: NepaleesSwahili

Titel
Submission rule #4
Tekst
Opgestuurd door goncin
Uitgangs-taal: Engels

Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Details voor de vertaling
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.

*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!

Titel
Gönderim Kuralı 4
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Cucumis.org bir sözlük değildir ve tek ya da yalıtılmış kelime taleplerini yalnızca talep yorumunda [b]dilbilimi ile ilgili iyi bir neden[/b] belirtilirse kabul edecektir.

Details voor de vertaling
before editing : "Cucimis.org bir sözlük değildir ve tek kelimelerin veya yalıtılmış kelimelerin çeviri talebi sadece; yorumlar bölümünde eğer, [b] iyi dil bilimi-ilgili nedeni [/b] verilmişse kabul edilir."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 11 juli 2008 17:47