Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
.
.
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leiting
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Japanskt - eternidade e amor ,te amo
Núverðandi støða
Umseting at verða mett
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orð
Heiti
eternidade e amor ,te amo
Tekstur
Framborið av
Karynna
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
eternidade e amor ,te amo
Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
愛は永遠だ、君を愛してる。
Umseting
Japanskt
Umsett av
en
Ynskt mál: Japanskt
愛は永遠だ、君を愛してる。
Rættað av
ミハイル
- 11 September 2007 01:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Apríl 2008 17:15
cesur_civciv
Tal av boðum: 292
こんにちは。
ずいぶん時間が経ってしまいましたが、この"e"は接続詞の「と」というわけではないのでしょうか?
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
9 Mai 2008 20:07
cesur_civciv
Tal av boðum: 292
ミハイルさん、すみませんがこの翻訳を見ていただけないでしょうか?
この"e"は接続詞のように見えるのですが・・・(「永遠と愛」という意味にはならないでしょうか・・・・?)
CC:
ミハイル