Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel...
Tekstur
Framborið av ÅŸeref
Uppruna mál: Turkiskt

merhaba güzelım senınle konusmak senın güzel yüzünü kamerada görmek istiyorum lütfen

Heiti
Oi...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Lizzzz
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Oi, minha linda
Eu queria conversar com você e ver seu lindo rosto através da câmera, por favor.
Góðkent av lilian canale - 20 Oktober 2009 23:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Oktober 2009 22:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Lizzz,
Agora reparei que talvez "através da câmera" soaria melhor. O que você acha?

15 Oktober 2009 00:16

Lizzzz
Tal av boðum: 234
Oii, Lilian
Apesar de não ser como se fala no cotidiano eu concordo que sua sugestão soa melhor.

Como você consegue isso?? Sempre com uma sugestão adequada. Que invejinha boa!