Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
.
.
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leiting
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - Represent-below-possible
Núverðandi støða
Góðkendar umsetingar
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Umbidnar umsetingar:
Heiti
Represent-below-possible
Tekstur
Framborið av
jp
Uppruna mál: Enskt
The title must represent the text below as well as possible.
Heiti
Representar-abajo-posible
Umseting
Spanskt
Umsett av
Marselyus
Ynskt mál: Spanskt
El título debe representar lo mejor posible el texto de abajo.
Góðkent av
jp
- 26 Oktober 2006 05:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Oktober 2006 23:22
SusanaRVida
Tal av boðum: 58
La traducción al español del "experto" es PÉSIMA. Debiera decir:
"El título debe representar lo mejor posible el texto de abajo."