Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
.     .



Umseting - Albanskt-Polskt - ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane...

Núverðandi støða Umseting at verða mett
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Albanskt

Heiti
ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane...
Tekstur
Framborið av magda123
Uppruna mál: Albanskt

ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane ge eke mshel telinu.u nime zemer kur te gohesh mengjez pra mos harro me me tregu gysh e ka emrin gajo femra jote ge oshte polake e din ti mir perkonpo thom tidikon tjeter din me gjyku veten joa anizemer se un ty te besojshum pse sum ke tregu

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
w porządku, Szkodrańczyku, wyłącz się. Dobrze robisz...
Umseting
Polskt

Umsett av Inulek
Ynskt mál: Polskt

W porządku, Szkodrańczyku, wyłącz się. Dobrze robisz, że wyłączyłeś linię. .... kochanie, kiedy wstaniesz rano. Więc nie zapomnij mi powiedzieć, jak ma na imię ta kobieta, która jest z Polski. Wiesz dobrze, o kim mówię. Ty potrafisz osądzać innych, ale siebie nie, prawda? W porządku, kochanie, bo ja mam do ciebie całkowite zaufanie. Czemu mi nie powiedziałaś?
Viðmerking um umsetingina
mam problem z jednym fragmentem tekstu, nie mam pojęcia, co znaczy "u nime".
Pozdr.
27 Juli 2008 21:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 August 2008 18:08

Edyta223
Tal av boðum: 208
co znaczy Szkodrańczyk???

5 August 2008 18:23

Inulek
Tal av boðum: 27
Mieszkaniec miasta Szkodry w północnej Albanii