Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
.
.
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leiting
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Russiskt-Enskt - первые числа...
Núverðandi støða
Góðkendar umsetingar
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
первые числа...
Tekstur
Framborið av
FatihR
Uppruna mál: Russiskt
первые числа сентября.
я так много слов берегла для тебя.
Мы с тобою не виделись вот уже полтора месяца.
Heiti
The first days of September.
Umseting
Enskt
Umsett av
ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt
The first days of September.
I cherished so many words to tell you.
We haven't seen each other for а month and a half now.
Góðkent av
lilian canale
- 20 Mai 2008 03:10
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Mai 2008 22:05
lilian canale
Tal av boðum: 5222
Hi Via,
Are you sure that "cherish" is the best verb to use here? The sentence sounds strange.
17 Mai 2008 23:13
ViaLuminosa
Tal av boðum: 468
The verb is "kept" actually. I thought it would sound better to substitute it with "cherished". If this is not appropriate, I'll change it.
17 Mai 2008 23:41
lilian canale
Tal av boðum: 5222
OK if you want to use "cherish" but wouldn't the sentence be something like:
"I cherished so many words from you." or
"I cherished so many words of yours." ?
Please explain to me the exact meaning in different words, sometimes a simple preposition changes the meaning of a sentence, you know.
18 Mai 2008 10:28
ViaLuminosa
Tal av boðum: 468
The speaker says that he had kept many words for the recipient, i.e. he has so much to tell the recipient when he comes.
19 Mai 2008 17:51
Tantine
Tal av boðum: 1926
Hi ViaLuminosa, Hi Lilly
I would put "for
a
month and a half"
Hope this helps
Bises
Tantine
19 Mai 2008 18:00
lilian canale
Tal av boðum: 5222
I think it would be better to say:
"I cherished so many words to tell you."
What do you think? Does it change the original?
"
a
month and a half", of course.
19 Mai 2008 21:00
ViaLuminosa
Tal av boðum: 468
I think not. Done, Lili.
Thank you, Tantine.