Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Týkst - jedinstveni maticni broj

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktTýkst

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
jedinstveni maticni broj
Tekstur
Framborið av gedra
Uppruna mál: Serbiskt

jedinstveni maticni broj

Heiti
Personenidentifikationsnummer
Umseting
Týkst

Umsett av drazoni
Ynskt mál: Týkst

Personenidentifikationsnummer
Góðkent av iamfromaustria - 16 Apríl 2008 22:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mars 2008 17:55

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"Burgerstammnummer"? Never heard this word before. Do you really mean "Burger" (what you can get at Mc Donald's) or did you want to say "Bürger" (=citizen)?

31 Mars 2008 21:18

drazoni
Tal av boðum: 8
Bürger is right word...Comment under text says that..;-)

31 Mars 2008 21:23

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Well, but as you can see in this example, it can lead to many misunderstandings if you don't use the correct letters. You can find the german characters here for the future. Please think of it, the next time.

And by the way, I'm not sure if the word "Bürgerstammnummer" really exists.

31 Mars 2008 21:24

drazoni
Tal av boðum: 8
problem removed..:-)

31 Mars 2008 21:34

drazoni
Tal av boðum: 8
Ok,thanks!Sorry..
My sister live in Deutchland,and I ask her about this word,and she says - word "Bürgerstammnummer" is in her any documents...

1 Apríl 2008 19:45

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Hmm, I will set your translation into a poll and if this doesn't help, I will have to ask an expert for Serbian to help us

4 Apríl 2008 22:34

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Could you please help us by translating "jedinstveni maticni broj" into English? I know it's not an easy word, but maybe you can help us

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 Apríl 2008 22:47

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930

It's "personal identification number" (citizen identification number). In our passports it says just "personal No". I'm not sure if you have one or how do you call it.
It consists of your date of birth (for example 0503), then your year of birth without "1" -> 0503 982) and after that there are 6 more numbers, uniquely given just to you.

I hope I helped

4 Apríl 2008 22:50

pirulito
Tal av boðum: 1180
Jedinstveni matični broj građana

youarefromaustria , check it out!

4 Apríl 2008 23:34

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Thanks Roller-Coaster for your explanation!

I'm not quite sure how we call it in German, I'll ask my expert collegue.

CC: Bhatarsaigh

16 Apríl 2008 21:55

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
I know this kind of number from Skandinavia, where it is called "personnummer" and is then mostly translated directly to "Personennummer" into German.

In official German-language use the term "Personenidentifikationsnummer" seems to be quite common (especially in Switzerland)

16 Apríl 2008 22:03

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Yeah, I've heard of this "personnummer" which you even have to state when registering at famous Swedish online-platforms for example.

Let's take the long word, which seems to match best with "person identification number".

CC: Bhatarsaigh

16 Apríl 2008 23:10

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Well after a long discussion this one came out to be a one word translation request.
Maybe we should reject it at all (not seriously)

17 Apríl 2008 11:27

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Bah, for sure not, this one will be an exception and pass

CC: Bhatarsaigh