Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



235Umseting - Arabiskt-Polskt - ♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktItalsktTurkisktSpansktBosnisktTýkstGriksktKoreisktRumensktFransktSvensktBulgarsktPolsktAlbansktRussisktIndonesisktDansktUkrainsktFinsktÍrsktVjetnamesiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...
Tekstur
Framborið av Saska_Pajka1
Uppruna mál: Arabiskt

♥☼ الأصدقاء الحقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم ،ويستحيل نسيانهم. ☼♥

Heiti
Dobrych przyjaciół trudno znaleźć
Umseting
Polskt

Umsett av annazb
Ynskt mál: Polskt

Dobrych przyjaciół trudno znaleźć, jeszcze trudniej opuścić, a najtrudniej zapomnieć.
Góðkent av bonta - 20 Januar 2008 14:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Januar 2008 19:08

bonta
Tal av boðum: 218
Większość tłumaczeń używa znaczenie "niemożliwe" na samym końcu, nie byłoby lepiej?

20 Januar 2008 12:49

annazb
Tal av boðum: 12
Z pewnością słowo "niemożliwe" oddałoby precyzyjnie znaczenie tłumaczonego zdania. Nie użyłam go jednak, zamiast tego użyłam stopniowania: "trudno -> trudniej -> najtrudniej". Wyjaśnię, dlaczego:

W języku polskim takie stopniowanie nawiązuje do innego słynnego polskiego zdania: "ŁATWO JEST MÓWIĆ O POLSCE, TRUDNIEJ JEST DLA NIEJ PRACOWAĆ, JESZCZE TRUDNIEJ - UMIERAĆ, A NAJTRUDNIEJ - CIERPIEĆ".

To zdanie, wydrapane przez więźnia na ścianie katowni gestapo przy Alei Szucha, weszło do kanonu polskiej frazeologii. Uznałam, że waga poruszonego w tłumaczonym zdaniu tematu, jakim jest przyjaźń, usprawiedliwia użycie takiej analogii.

20 Januar 2008 14:31

bonta
Tal av boðum: 218
Wow, Dziękuję Ci bardzo za tą lekcje. Genialne

Masz całkowitą racje.

20 Januar 2008 21:39

annazb
Tal av boðum: 12
Ech, nie była to lekcja, chciałam tylko dokładnie objaśnić swoje intencje :-).

Pozdrawiam.

21 Januar 2008 19:05

bonta
Tal av boðum: 218
Lekcja czy nie lekcja, było rewelacyjne!

Uwielbiam słuchać ciekawych ludzi