Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Italskt - هلا يا قمر ممكن نتعرف

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
هلا يا قمر ممكن نتعرف
Tekstur
Framborið av francescablaco
Uppruna mál: Arabiskt

هلا يا قمر ممكن نتعرف

Heiti
salve bella!!!
Umseting
Italskt

Umsett av asmaingeneer
Ynskt mál: Italskt

salve bella!!!
Sarebbe possibile conoscerti
Góðkent av zizza - 23 Februar 2008 12:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Januar 2008 15:43

asmaingeneer
Tal av boðum: 19
salve luna!!!
è possibile di conoscerti

6 Januar 2008 15:53

Mariketta
Tal av boðum: 107
"E' possibile di conoscerti" suona malissimo,

semmai "Sarebbe possibile conoscerti" ;

o al massimo "E' possibile conoscerti".

6 Januar 2008 16:12

asmaingeneer
Tal av boðum: 19
grazie molto

6 Januar 2008 16:21

Mariketta
Tal av boðum: 107
Di niente!!!

1 Februar 2008 23:06

Marcelle74
Tal av boðum: 10
I have an objection about "Luna" which is a literal translation of "Kamar" or moon in Arabic.
While the moon in Middle Eastern culture is associated with beauty, it does not have the same meaning in western cultures, and specifically here in Italian.
"Ciao bella" is the right substitute of "Salve luna"

9 Februar 2008 16:03

bassora
Tal av boðum: 3
مرحبا ايتها الجميلة ممكن ان نتعارف. هذا هو المعنا الصحيح وليس القمر لان القمر له معنى ثاني هو LUNA