Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
.     .



Umseting - Enskt-Kekkiskt - Translates-watermelon-happiness

Núverðandi støða Góðkendar umsetingar
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktItalsktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktAlbansktPolsktSvensktVjetnamesisktHindisktGriksktSerbisktKinesisktDansktLitavsktFinsktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakiskt
Umbidnar umsetingar: UrduTaiAfrikaansKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Translates-watermelon-happiness
Tekstur
Framborið av jp
Uppruna mál: Enskt

Cucumis roughly translates as "Watermelon" from Latin, a spherical fruit like the earth, full of vitality and happiness

Heiti
Přeloženo-meloun-štěstí
Umseting
Kekkiskt

Umsett av babu2
Ynskt mál: Kekkiskt

Cucumis lze přeložit z latiny zhruba jako "Meloun", ovoce kulaté jako Země, plné vitality a štěstí
Góðkent av IC - 17 Oktober 2007 13:14