Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
.     .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Japanisch - Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é...

momentaner Status Zu beurteilende Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches Portugiesisch

Kategorie Gedanken - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é...
Text
Übermittelt von Prixz
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Entendi... Mas o que eu mais quero agora é cativar o coração de um certo japonês metido!!

Como faz??

Um beijo no seu sorriso!

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
分かったわ。
Übersetzung
Japanisch

Übersetzt von ミハイル
Zielsprache: Japanisch

分かったわ。でも、私が今もっとしたい事は仲のよい日本人の友達を魅了してやる事だね。どうしょうか?

貴方の笑顔にキスを!
Bemerkungen zur Übersetzung
My translation is Poorer than Sra.Naomi.
With her help,this translation will be better.
Zuletzt bearbeitet von ミハイル - 6 November 2007 22:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Mai 2008 22:38

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 292
度々すみません。
>仲のよい日本人の友達
とあるのですが、「仲のよい」と「友達」がどれにあたるか教えていただけますでしょうか。"metido"の意味がよく分からないのですが、この部分を言いかえたような感じでしょうか・・・?