Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Türkisch - كلمات وجمل قصيرة

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
كلمات وجمل قصيرة
Text
Übermittelt von nof
Herkunftssprache: Arabisch

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Titel
Sözcükler ve kısa tümceler
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von real_prayer
Zielsprache: Türkisch

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Bemerkungen zur Übersetzung
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 30 Dezember 2007 16:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2007 14:22

alfatih
Anzahl der Beiträge: 28
sevgili

30 Dezember 2007 15:48

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 Dezember 2007 15:59

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
yes i meant that dear

30 Dezember 2007 16:02

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 Dezember 2007 16:04

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 Dezember 2007 16:06

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com