Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



421Übersetzung - Englisch-Portugiesisch - Don´t say "I love you". Let me feel it!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischSerbischRumänischTürkischArabischGriechischFinnischDeutschSpanischItalienischBulgarischPortugiesischSchwedischFranzösischNiederländischDänischUkrainischUngarischAlbanischPolnischBosnischHebräischRussischChinesisch vereinfachtLateinIndonesischEsperantoIsländischKatalanischKroatischLitauischNorwegischFriesischJapanischSlowakischTschechischLettischPersische SpracheMongolischBretonischChinesischAltgriechischJapanischChinesischEnglischMazedonisch

Kategorie Dichtung

Titel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Übermittelt von taniamlima
Herkunftssprache: Englisch

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Bemerkungen zur Übersetzung
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Portugiesisch

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 23 August 2007 19:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Mai 2007 12:38

claudiobaiao
Anzahl der Beiträge: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.