Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



236Übersetzung - Französisch-Griechisch - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischArabischRumänischGriechischItalienischDänischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischTürkischSerbischDeutschSchwedischNiederländischSpanischUngarischKatalanischKoreanischPolnischFaröischChinesischLateinIsländischBulgarischRussischNorwegischFinnischHebräischTschechisch

Kategorie Ausdruck

Titel
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text
Übermittelt von sguridis
Herkunftssprache: Französisch

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Titel
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von alkaline_trio
Zielsprache: Griechisch

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

Bemerkungen zur Übersetzung
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 26 Februar 2007 15:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 März 2007 19:46

sguridis
Anzahl der Beiträge: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη