Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Hebräisch - Maîtrise l'obscurité

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLatein

Kategorie Ausdruck

Titel
Maîtrise l'obscurité
Text
Übermittelt von Black birds cloud
Herkunftssprache: Französisch

Maîtrise l'obscurité
Bemerkungen zur Übersetzung
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
שלוט בחושך
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von duhifat
Zielsprache: Hebräisch

שלוט בחושך
Zuletzt bearbeitet von duhifat - 24 Februar 2013 18:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Februar 2013 17:31

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februar 2013 18:40

duhifat
Anzahl der Beiträge: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februar 2013 20:36

Black birds cloud
Anzahl der Beiträge: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februar 2013 21:09

duhifat
Anzahl der Beiträge: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!