Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
.     .



Übersetzung - Hebräisch-Englisch - - המוות הופך את כולנו למלאכים ומעניק לכולנו...

momentaner Status Abgelehnte Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglisch

Titel
- המוות הופך את כולנו למלאכים ומעניק לכולנו...
Text
Übermittelt von maria-s
Herkunftssprache: Hebräisch

- המוות הופך את כולנו למלאכים

- ומעניק לכולנו כנפיים מקום בו קודם היו לנו כתפיים חלקות כטפריו של עורב.
Bemerkungen zur Übersetzung
oversettes til amerikansk

Abgelehnte Übersetzung
Titel
The death converts...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von C.K.
Zielsprache: Englisch

The death converts all of us into angels – and gives all of us wings where our shoulders were soft as the talons of the crow.
Abgelehnt von Tantine - 21 Juli 2008 06:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Juli 2008 15:52

Tantine
Anzahl der Beiträge: 1986
Hi CK

It's me again

The English is very good I'm just not very sur about the "soft as the talons of the crow" bit. I would have thought that a crow's talons would be hard and spiny, not soft.

I've set a poll, because I don't speak any hebrew, either.

Bises
Tantine

13 Juli 2008 05:43

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
I agree with Tantine - and "Death" should not be preceded by "the".

13 Juli 2008 13:00

libera
Anzahl der Beiträge: 139
2 small corrections:
"soft" is not the translation for "חלקות"- smooth is more to the point; also wouldn't use "convert", but "make", but that's an English issue really.

13 Juli 2008 19:40

ollka
Anzahl der Beiträge: 131
I have to agree with libera (how does one make a link to a user?) on the issue of smooth talons.

14 Juli 2008 05:38

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
C.K., you need to edit your translation according to the suggestions above.

ollka, I think that only experts and administrators can cc other users. But libera already made her point, and she did not check the "Notify me when a reply is posted", so I don't think she needs to be cc'ed.

14 Juli 2008 09:24

ollka
Anzahl der Beiträge: 131
What I meant was, how to make a name show up as a user name, with a link to their profile etc.
Nevermind, it's not that important

14 Juli 2008 11:02

adidi
Anzahl der Beiträge: 1
חלקות זה smooth
רך זה soft

14 Juli 2008 19:06

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
ollka, you can do it this way:


[ link=http://www.cucumis.org/members_1_u/profile_p_143500.html ] ollka [ /link ]

(take out all spaces)

14 Juli 2008 19:08

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
Where is C.K.?

14 Juli 2008 21:54

ollka
Anzahl der Beiträge: 131
thanks!

18 Juli 2008 19:26

morelw
Anzahl der Beiträge: 7
soft is not translated correctlz

18 Juli 2008 19:32

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
Tantine, C.K. has shown no interest in correcting his work, so I think you should reject this translation and give someone else a chance.

21 Juli 2008 06:01

Tantine
Anzahl der Beiträge: 1986
Hi Kafetzou

I agree with you, and it is not the only translation he seems to have "abandonned".

27 Juli 2008 23:41

C.K.
Anzahl der Beiträge: 199
Hi all

How can I edit it again

C.K.

28 Juli 2008 00:25

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 6951
Sorry - too late - it's been rejected.