Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



240Übersetzung - Englisch-Türkisch - Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischSpanischGriechischArabischFranzösischTürkischDeutschAlbanischIsländischBosnisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Text
Übermittelt von FonFiG
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von thathavieira

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.

Titel
Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ankarahastanesi
Zielsprache: Türkisch

Güneş! Uyu uykunu ufukta,
Söndür granit üzerindeki ışığını!
Güzeldir, tepenin arkasından batışın,
Dinlendir ısını sonsuzlukta!

Güneş! Işığınla götür bu umudu,
Yeni bir şafak görme umudunu
Bir çocuk olarak uyanmak istiyorum,
Bu çocukluğu bir şafağa çevir!

Güneş! Acımı ateşinde yak,
Asla tekrar bu şekilde acı çekmek istemiyorum!
Korku saatlerimi aydınlat,

Bu ışıkta kazanabileceğimi hissedebilir miyim!
Sadece aşkımı görmek istiyorum
Benimle doğ, kollarımda

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 5 Januar 2008 08:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Januar 2008 16:37

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Hello thathavieira! Could you please tell me that the "Dawn" in the last line (Dawn with me, in my arms) is a verb?

CC: thathavieira

4 Januar 2008 17:36

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Yes it is.

5 Januar 2008 08:52

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
thanks thathavieira!

5 Januar 2008 11:32

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
You're welcome Smy.