Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-クルド語 - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語スペイン語ドイツ語ブルガリア語

タイトル
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
テキスト
mirhan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
slav roj bas hun cavanin navemin ? ceyda ye
翻訳
クルド語

Soresger様が翻訳しました
翻訳の言語: クルド語

slav roj bas hun cavanin navemin ? ceyda ye
2008年 1月 1日 13:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 3日 20:43

orienteering
投稿数: 4
merhaba roj bash cavani? navemi ceydaye

2009年 5月 17日 12:42

in9dream
投稿数: 2
senin gibi insanlar asla unutulmaz

2009年 5月 17日 12:43

in9dream
投稿数: 2
senin gibi insanlar unutulmaz denizim..

2009年 5月 17日 15:54

pias
投稿数: 8113
in9dream,
please post in English when calling for admin.

CC: in9dream

2010年 11月 14日 20:57

ayse68
投稿数: 2
sen benim hayatimin icine ettin sana cok tesekur ederim

2010年 11月 14日 20:58

ayse68
投稿数: 2
bunu benim icin vertallen yaparsaniz kurtceye tesekur ederim doeii x x x