ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
.
.
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
▪▪日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-スペイン語 - Cela me touche profondément Charline, sache que...
現状
承諾された翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
タイトル
Cela me touche profondément Charline, sache que...
テキスト
LeBrunGentil
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Cela me touche profondément Charline, sache que je t'aime tellement et infiniment plus, Ma Belle Au Bois Dormant. 1001 et 1 Baisers ...
De la part de Ton Brun Gentil
翻訳についてのコメント
Salutations, ce texte s' adresse à une jeune femme qui m' a fait une merveilleuse surprise. Merci d' avance !!!
タイトル
Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
翻訳
スペイン語
Morganno
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Eso me afecta profundamente Charline, sabe que te quiero muchísimo e infinitamente, Mi Bella Durmiente. 1001 y 1 besos...
De Tu Brun Amable
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 10日 04:04