Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



94翻訳 - 英語 -トルコ語 - I miss you a lot. I never imagined that....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 トルコ語イタリア語セルビア語ボスニア語フランス語アルバニア語ルーマニア語スペイン語ハンガリー語ポルトガル語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I miss you a lot. I never imagined that....
テキスト
natassaki様が投稿しました
原稿の言語: 英語 irini様が翻訳しました

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

タイトル
seni çok özledim.
翻訳
トルコ語

ufuk83様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni çok özledim. Sonunda iki yabancıya dönüşeceğimizi hiç düşünmemiştim. Önceki gibi arkadaş olmamızı istiyorum. Senden hoşlanıyorum ve sen bunu biliyorsun. Kendine dikkat et.
翻訳についてのコメント
japonmusunuz?
最終承認・編集者 smy - 2007年 11月 28日 15:47