Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



442翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ルーマニア語ギリシャ語スペイン語ブラジルのポルトガル語セルビア語アルバニア語アラビア語トルコ語ドイツ語ポーランド語スウェーデン語ボスニア語フランス語ポルトガル語デンマーク語オランダ語ウクライナ語カタロニア語ラテン語ブルガリア語ノルウェー語フィンランド語ハンガリー語中国語簡体字

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto
テキスト
abramm様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語 anke24様が翻訳しました

Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto , nenhuma estrela brilha mais que seus olhos, nenhuma lua jamais possuirá seu charme misterioso e nunca o sol irá resplandecer mais que você.

タイトル
Kein Sonnenuntergang übertrifft den Glanz deines Gesichts
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Kein Sonnenuntergang übertrifft den Glanz deines Gesichts, kein Stern glänzt mehr als deine Augen, kein Mond kann jemals deinen misteriösen Charme übertreffen und niemals kann die Sonne mehr strahlen als du.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 9月 4日 21:37