Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - vim, vivi e venci.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
vim, vivi e venci.
テキスト
vinny.ira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

vim, vivi e venci.
翻訳についてのコメント
olá amigos, estou estudando a história de Roma e fiquei interessado na frase Veni, Vidi, Vici, porém constatei que o VIDI significa Vi, queria saber o significado da frase mas ao invés de "vi" queria saber com o "vivi", por favor, aguardo ancioso a resposta ! obrigado!

タイトル
veni, vixi et vinci
翻訳
ラテン語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

veni, vixi et vici
最終承認・編集者 charisgre - 2007年 9月 22日 18:16





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 21日 13:05

Francky5591
投稿数: 12396
Veni, vidi, vici

2007年 6月 21日 13:42

pirulito
投稿数: 1180
En verdad se solicita una variación de la frase original (veni, vidi, vici) que diga "viví" en segundo término (o sea vixi en lugar de vidi)

2007年 6月 21日 13:49

Francky5591
投稿数: 12396
Muchas gracias pirulito!