Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-イタリア語 - ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEK

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語イタリア語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEK
テキスト
silvanavas様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

ZELIM SAMO TEBE KRAVICE MOJA!ZAUVEK

タイトル
Io voglio solo te, mucchetta mia! Per sempre!
翻訳
イタリア語

pirulito様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

IO VOGLIO SOLO TE, MUCCHETTA MIA! PER SEMPRE.

翻訳についてのコメント
krava = cow = mucca
kraviche moja = lit. my little cow = mia piccola mucca , mucchetta mia.
最終承認・編集者 apple - 2007年 5月 27日 13:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 24日 14:29

apple
投稿数: 972
I suppose that Serbians too have a simple expression meaning "my baby" or "darling".
On the other hand, Italian lovers also use a lot of "animals" nicknames to call each other tenderly (or passionately) or when they call each other names (different ones, of course).
So, I think that in this case we should try to translate with an animal name suggesting the same meaning.
Cinderella, please, what kind of image KRAVICE MOJA may suggest (love, passion, joke, or...anything else)?

2007年 5月 24日 18:45

Cinderella
投稿数: 773
Aplle, you have message in your inbox.

2007年 5月 25日 13:56

apple
投稿数: 972
I will copy and paste here Cinderella message:

Apple, "Kravice moja" is very funny and stupid. Maybe, it is a joke in case if she has big breast.

Yes, we should translate with an animal name like: little cat, little dog, even little bear, but little cow

2007年 5月 25日 14:19

apple
投稿数: 972
And this is my own message: I don't think we have to translate using other "nicer" animals, if it's not an usual expression in Serbian and it's just a joke about the girl's breast!
We just have to find an equivalent expression.
PS: "Vacca" would be too rude, but cow can be normally translated "mucca", which is not rude (even if it is not flattery), then there is giovenca (heifer), vitella (female calf).
I just don't know.
Can Serbian speakers give their opinion about it?
Please, don't be shy!

2007年 5月 26日 17:55

Dren
投稿数: 21
I would support Cindarella on this. It wuould be very brave of anyone to say something like 'Kravice moja' to a Serbian girl!! I think your life expectancy would suddenly drop down to your current age. :-)
'I want only you, my little kitten! Forever.'
I would go for this if I wanted to live longer.

2007年 5月 27日 12:20

apple
投稿数: 972
Ah ah!
So, it's just the same as in Italian. Anyway, in this case it is a Serbian boy calling this way an Italian girl, and we are not supposed to hide the truth.
The girl will decide what to do.
I propose "mucchetta mia", as weird as it may sound.