ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
.
.
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•عربي
•Română
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Shqip
•Polski
•Dansk
•汉语(简体)
▪▪日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - eternidade e amor ,te amo
現状
評価を待ってる翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語
タイトル
eternidade e amor ,te amo
テキスト
Karynna
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
eternidade e amor ,te amo
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
愛は永遠だ、君を愛してる。
翻訳
日本語
en
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
愛は永遠だ、君を愛してる。
ミハイル
が最後に編集しました - 2007年 9月 11日 01:04
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 22日 17:15
cesur_civciv
投稿数: 299
こんにちは。
ずいぶん時間が経ってしまいましたが、この"e"は接続詞の「と」というわけではないのでしょうか?
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
2008年 5月 9日 20:07
cesur_civciv
投稿数: 299
ミハイルさん、すみませんがこの翻訳を見ていただけないでしょうか?
この"e"は接続詞のように見えるのですが・・・(「永遠と愛」という意味にはならないでしょうか・・・・?)
CC:
ミハイル