Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト



265翻訳 - 英語 -イタリア語 - smile- happiness

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 トルコ語イタリア語ブラジルのポルトガル語中国語簡体字スペイン語ルーマニア語フランス語ドイツ語スウェーデン語ロシア語ギリシャ語セルビア語ポーランド語ポルトガル語オランダ語デンマーク語ウクライナ語ブルガリア語フィンランド語日本語アルバニア語ラテン語カタロニア語

カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
smile- happiness
テキスト
nava91様が投稿しました
原稿の言語: 英語 marhaban様が翻訳しました

You can pretend to smile, but not to be happy.

タイトル
Sorriso - Felicità
翻訳
イタリア語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Puoi simulare un sorriso, ma non la felicità.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 4月 29日 08:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 29日 08:26

Xini
投稿数: 1655
AAAAAHHH!

Come è stata accettata questa traduzione?


Pretend vuol dire Simulare, Dissimulare, Far finta...

2007年 4月 29日 08:37

apple
投稿数: 972
Ma chi l'ha accettata?

2007年 4月 29日 08:42

Witchy
投稿数: 477
L'ha accettata Nava.

Cambiato.
Francky ha modificato prima di me.

2007年 4月 29日 08:43

Xini
投稿数: 1655
Come ha fatto? È stato "expert for a day"?

2007年 4月 29日 08:44

Witchy
投稿数: 477
No! Visto che la richiesta era sua, poteva accettare (o rifiutare) la traduzione.

2007年 4月 29日 08:45

Xini
投稿数: 1655
Addirittura...

----

"You can be eeeexpeeert...just for one day"
(David Bowie)

2007年 4月 29日 10:02

nava91
投稿数: 1268
Excusez-moi, mi son fatto ingannare... E mi sembrava anche pertinente...