Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト



翻訳 - 英語 -エスペラント - Let it be me

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語

カテゴリ

タイトル
Let it be me
テキスト
cortellari様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I bless the day I found you
I want to stay around you
And so I beg you
Let it be me

Don’t take this heaven from one
If you must cling to someone
Now and forever
Let it be me

Each time we meet love
I find complete love
Without your sweet love
What would life be

So never leave me lonely
Tell me you love me only
And that you’ll always
Let it be me
翻訳についてのコメント
Merci beaucoup de bien vouloir traduire cette chanson en esperanto . C'est pour une surprise !!

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Estu mi
翻訳
エスペラント

sudastelaro様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Mi benas la tagon, kiam mi renkontis vin
Mi volas esti ĉirkaŭ vi
Tial mi petas vin, ke
Estu mi

Ne forprenu tiun paradizon de iu
Se vi devas ligiĝi al iu
Nun kaj porĉiame, ke
Estu mi

Ĉiam, kiam ni renkontas amon
Mi trovas plenan amon
Sen via dolĉa amo
Kio estus la vivo?

Do neniam lasu min sola
Diru, ke vi nur amas min
Kaj ke vi ĉiam lasos, ke
Estu mi
翻訳についてのコメント
Si vous en avez quelque doute, n'hesitez pas de me recontacter.

Bonne année!
2017年 12月 11日 15:49