Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-アイスランド語 - Tamam…iyi yıl dileÄŸi için çok geç

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ノルウェー語デンマーク語クロアチア語ペルシア語ルーマニア語イタリア語スペイン語ブルガリア語ポルトガル語スウェーデン語オランダ語リトアニア語ポーランド語カタロニア語ハンガリー語トルコ語ウクライナ語ギリシャ語ドイツ語セルビア語エスペラント中国語簡体字フィンランド語ボスニア語ラトビア語アルバニア語ベトナム語ブルトン語ヘブライ語ロシア語タイ語
翻訳してほしい: 日本語中国語アイルランド語クリンゴン語ネパール語ネワリ語ウルドゥー語フェロー語クルド語モンゴル語バスク語フリジア語ロマサンスクリット語パンジャーブイディッシュ語スワヒリ古代ギリシャ語ジャワ語テルグマラータ語タミルマケドニア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Tamam…iyi yıl dileği için çok geç
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語 merdogan様が翻訳しました

Tamam… İyi yıllar dilemek için çok geç, şu an üzerinde çalıştığım işle meşgulüm, ancak sizler hâlâ aklımdasınız, Cucumis‘teki sevgili arkadaşlarım ve meslektaşlarım .

lilian canale ve Francky5591 halen yönetimden sorumlular ve şimdi onlara Bamsa, Freya ve gamine ile yoğun çalışanlar tarafından yardım edilmekte.

Şimdi çok istenen SSS sayfamız ve ayrıca değerleri yaşlarına bağlı olmayan yeni, genç ve yetenekli uzmanlarımız var!

Diğer bir yeniliğe gelince, şimdilerde siteye entegre edilen "Google arama"; kullanıcılar, üyeler, uzmanlar, adminler ve 'te halihazırda yapılmış çevirileri arayanlar için çok daha kullanışlı.

Bağımsız oyun geliştirme işimle çok meşgul olduğum sır değil. Cucumis'e gerektiğinden az sıklıkla bağlanmamın nedenini öğrenmek isterseniz, geliştirdiğim iPhone oyunlarını ziyaret edebilirsiniz.

Bu arada, benimle irtibata geçmek isterseniz, twitter'da size daha çok yanıt verebilirim.



警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Of seint...
翻訳
アイスランド語

Vesna J.様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語


Jæja ... Of seint fyrir hamingjusamt nýtt ár, ég er upptekinn við núverandi starf mitt, en þú ert enn í hugur, kæru vinir og samstarfsmenn

lilian canale og Francky5591 eru enn að sjá um gjöfina, og þeir eru nú aðstoðar hjá Bamsa, Freya og gamine, einnig harðir starfsmenn!

Við höfum nú FAQ síðu, sem var mjög óskað, og einnig ný, ung og hæfileikaríkur sérfræðingur, gildi er ekki háð aldri

Annar nýjung, Google leitin er nú samþætt við síðuna, miklu meira vel fyrir notendur, meðlimi, sérfræðinga og stjórnendur, sem leita að þýðingarunum sem þegar hafa verið gerðar á

Þetta er ekki leyndarmál, ég er mjög upptekinn með Indie leikurinn minn verktaki starf. Ef þú vilt vita af hverju ég er ekki að tengjast eins oft og ég ætti á Cucumis skaltu fara á iPhone leiki sem ég hef búið til.

Við the vegur, ég er miklu meira móttækilegur á Twitter ef þú vilt hafa samband við mig.










































































































2019年 2月 27日 14:14