Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



26翻訳 - トルコ語-クルド語 - bugun nasilsin

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語英語 ロシア語イタリア語ブラジルのポルトガル語ドイツ語クルド語フランス語

タイトル
bugun nasilsin
テキスト
Soresger様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bugun nasilsin

タイトル
îro çawayî
翻訳
クルド語

Soresger様が翻訳しました
翻訳の言語: クルド語

îro çawayî
最終承認・編集者 nokorr - 2008年 4月 21日 21:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 22日 20:24

kafetzou
投稿数: 7963
Siteye gönderdiğin metni neden kendin çevirdin?

2007年 7月 24日 09:00

cucumis
投稿数: 3785
Hi ronkurdi, you checked "I want an adminsitrator to check this page". What is the problem here ?

CC: ronikurdi

2007年 7月 24日 14:05

kafetzou
投稿数: 7963
I think the problem is that the requester himself did the translation. I've asked him why he did that, both on this page and in his in-box, but he has not responded.

CC: cucumis ronikurdi

2007年 7月 26日 18:15

ronikurdi
投稿数: 4
I have just corrected the Kurdish dictation of written statement.

2007年 9月 19日 11:17

karencan
投稿数: 3
Yapılan çeviride eksik var. İRO ÇAWAYİ "bugün nasıl" demek eğer "iro tu çawayi"olsaydı "sen bugün nasılsın" olurdu.Kürtçe'de ekler kullanılmadımı yazım hataları oluşur buda cümlenin anlaşılması noktasında güçlüklere neden olur.