Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



261翻訳 - イタリア語-クロアチア語 - Se chiudo gli occhi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 ギリシャ語ブルガリア語トルコ語ルーマニア語オランダ語スペイン語アラビア語ポーランド語アルバニア語ブラジルのポルトガル語セルビア語フランス語ロシア語リトアニア語ポルトガル語ドイツ語デンマーク語クロアチア語マケドニア語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Se chiudo gli occhi
テキスト
ilove2loveyou2000様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
翻訳についてのコメント
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


タイトル
Ako zatvorim oči…
翻訳
クロアチア語

Stane様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Ako zatvorim oči… vidim tvoju svjetlost, ako čujem tvoj glas… slušam tvoju dušu, kada bih te mogla dodirnuti… osjetila bih tvoju toplinu, kada bi bio blizu mene... bila bih okružena mirisom tvoje kože.
翻訳についてのコメント
Kakva krasna pesmica!
最終承認・編集者 maki_sindja - 2011年 4月 5日 19:53