Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-スペイン語 - אני אוהב אותך ואני מתגעגע אליך

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語スペイン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
אני אוהב אותך ואני מתגעגע אליך
テキスト
DanielaC様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אני אוהב אותך ואני מתגעגע אליך

タイトル
Yo te amo y te extraño
翻訳
スペイン語

Saul Onit様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Yo te amo y te extraño
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 21日 11:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 16日 15:20

lilian canale
投稿数: 14972
Saul, creo que no entiendes lo que debes hacer cuando te sugiero una corrección.
Envías nuevamente la misma traducción con los mismos errores. La anterior fue rechazada porque no los corregiste. ¿Tendré que rechazar esta también?

2009年 2月 16日 15:24

Saul Onit
投稿数: 33
Yo te amo y también te extraño

Te parece bién

2009年 2月 16日 15:27

lilian canale
投稿数: 14972
¡Exacto!
Ahora, por favor haz click en "Editar" y escribe la frase así.

2009年 2月 17日 11:41

lilian canale
投稿数: 14972
Saul?

2009年 2月 17日 21:39

lilian canale
投稿数: 14972
Well, this is the last time I do the edits you should. (just because of the backlog)
Next time I'll have to reject your translations if they lack the correct punctuation, OK?

Esta es la última vez que hago las correcciones que tú deberías hacer (sólo para evitar más trabajo atrasado)
La próxima vez voy a tener que rechazar tus traducciones cuando no tengan la puntuación correcta.