Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



333翻訳 - スペイン語-カタロニア語 - Lo más bonito eres tú

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブルガリア語スペイン語ドイツ語ロシア語オランダ語ルーマニア語リトアニア語ハンガリー語フランス語イタリア語フィンランド語ギリシャ語ブラジルのポルトガル語ボスニア語セルビア語カタロニア語アルバニア語デンマーク語ポルトガル語ポーランド語スウェーデン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Lo más bonito eres tú
テキスト
vagolfo様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語 Finarfin18様が翻訳しました

El sueño más bonito que he tenido en mi vida es en el que estaba contigo, ¡el amor más profundo que he sentido es tu creación! ¡El mundo más bonito que he visto son tus ojos y la visión más bonita que he visto en mi vida eres tú!

タイトル
El més maco ets tu.
翻訳
カタロニア語

mireia様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

El somni més bonic que mai he tingut és aquell al qual estava amb tu, l'amor més profund que he sentit és la teva creació! El món més bonic que he vist són els teus ulls i la visió més bonica que mai he tingut ets tu!
最終承認・編集者 Isildur__ - 2009年 3月 9日 18:18