Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Hi, my love... I miss you...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語ブルガリア語

タイトル
Hi, my love... I miss you...
テキスト
Kelenzinha様が投稿しました
原稿の言語: 英語 goncin様が翻訳しました

Hi, my love... I miss you...
There are a lot of people here, at Carol's and I don't know anyone, I miss you a lot and even being with so many people, I feel alone.
I wish I could be with you today and hug you at midnight, I love you more than you can imagine. I had no idea about how much I like you.
Don't forget to call me, I'm very sad here without you...

Come back soon, my love, I miss you so much...

タイトル
Hola, mi amor... Te echo de menos...
翻訳
スペイン語

Vitilsky様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola, mi amor... Te echo de menos...
Hay mucha gente aquí, en casa de Carol y no conozco a nadie, te echo mucho de menos y aun estando entre tanta gente me siento solo.
Desearía estar hoy contigo y abrazarte a la medianoche, te amo más de lo que puedes imaginar. No tenía idea de lo mucho que te quiero. No te olvides de llamarme, estoy muy triste sin ti...

Vuelve pronto, mi amor, te echo tanto de menos...
翻訳についてのコメント
me siento solo/sola
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 27日 22:04