Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Eczacılık mesleÄŸi ile örnek röportaj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
テキスト
efe1513様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
翻訳についてのコメント
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

否決された翻訳
タイトル
An example interview about pharmacy
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

At what age did you start pharmacy?
I started at the age of 20
Why did you choose pharmacy?
It was my childhood dream. I decided to make it when I found capital stock.
Did you get education about pharmacy?
Yes, I did.
What were the school name and the faculty that you studied?
I finished my education at Ankara ODTÜ University at the pharmacy department.
Do you like pharmacy?
Yes.
Did you guess that you would be improved that much when you were at the beginning?
Yes. I always dreamed the greatest one, so that's why now I am here.
Tantineによって拒否されました - 2009年 1月 22日 17:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 17:11

Tantine
投稿数: 2747
Hi cheesecake

As there is an enormous backlog of translations into English awaiting evaluation, I have very little time for cleaning up texts or suggesting corrections. (I am even copy/pasting this note so as to gain time).

As your text contains several errors or approximations I have, unfortunately, had to reject it.

I will be thrilled when the terrible backlog of evaluations has disappeared, as I will be able to take the time I normally take for explaining things. Sorry


Bises
Tantine