ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
.
.
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
▪▪日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - Feliz Aniversário!! Te amo!!
現状
評価を待ってる翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 家 / 家族
タイトル
Feliz Aniversário!! Te amo!!
テキスト
evelinelst6791
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Feliz Aniversário!!
Te amo!!
警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
誕生日
翻訳
日本語
Cisa
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
お誕生日おめでとうがざいます。愛してるよ。
2008年 5月 12日 09:40
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 14日 21:19
cesur_civciv
投稿数: 296
こんにちは Cisa。ここでは相手が"tu"なので、「ございます」はていねいすぎると思います。「おめでとう」だけで大丈夫ですよ。