 | | . 
. |
|
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - Gato Legal現状 承諾された翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文 - 文化 | | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Gato Legal | | Gato Legal é o título de uma revista paradidatica e que terá uma edição comemorativa ao centenário da imigração japonesa no Brasil.
Por isso solicito uma tradução para o japones do título da revista. Se possível na escrita hirakana ou katakana.
grato
Nill |
|
| | | | | Ao letra deve se traduzir como かっこいい猫.
quando pensar que tradução é título da revista,tem que ser LEGAL,não é?
Editor,autor de história etc usam înglês muito,quando ele nomeam obras deles. |
|
最終承認・編集者 ミハイル - 2008年 5月 8日 06:49
最新記事 | | | | | 2008年 5月 8日 04:06 | | | Gato quer dizer Cat,Legal quer dizer handsome neste contexto em inglês?
Se for,pode ser traduzido como カッコイイ猫(Gato fixe em portugues de portugal)、すばらしい猫(o melhor gato). | | | 2008年 5月 8日 04:29 | | | | | | 2008年 5月 8日 04:35 | | | Portanto,Legal pode ser クール (se pronuncia cool.)
Esta palavra é inglês,mas pode se usar クール quando dizer legal em japonês.
| | | 2008年 5月 8日 05:17 | | | Melhor, kuuru.  |
|
| |
|