Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-イタリア語 - هلا يا قمر ممكن نتعرف

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
هلا يا قمر ممكن نتعرف
テキスト
francescablaco様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

هلا يا قمر ممكن نتعرف

タイトル
salve bella!!!
翻訳
イタリア語

asmaingeneer様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

salve bella!!!
Sarebbe possibile conoscerti
最終承認・編集者 zizza - 2008年 2月 23日 12:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 6日 15:43

asmaingeneer
投稿数: 19
salve luna!!!
è possibile di conoscerti

2008年 1月 6日 15:53

Mariketta
投稿数: 107
"E' possibile di conoscerti" suona malissimo,

semmai "Sarebbe possibile conoscerti" ;

o al massimo "E' possibile conoscerti".

2008年 1月 6日 16:12

asmaingeneer
投稿数: 19
grazie molto

2008年 1月 6日 16:21

Mariketta
投稿数: 107
Di niente!!!

2008年 2月 1日 23:06

Marcelle74
投稿数: 10
I have an objection about "Luna" which is a literal translation of "Kamar" or moon in Arabic.
While the moon in Middle Eastern culture is associated with beauty, it does not have the same meaning in western cultures, and specifically here in Italian.
"Ciao bella" is the right substitute of "Salve luna"

2008年 2月 9日 16:03

bassora
投稿数: 3
مرحبا ايتها الجميلة ممكن ان نتعارف. هذا هو المعنا الصحيح وليس القمر لان القمر له معنى ثاني هو LUNA