Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



53翻译 - 法语-土耳其语 - Pardon. Je suis désolé.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 汉语(繁体)法语阿拉伯语罗马尼亚语克罗地亚语荷兰语日语巴西葡萄牙语西班牙语英语世界语意大利语俄语塞尔维亚语波兰语捷克语匈牙利语保加利亚语丹麦语汉语(简体)芬兰语德语希腊语土耳其语韩国语/朝鲜语拉丁语瑞典语希伯来语葡萄牙语挪威语阿尔巴尼亚语波斯尼亚语立陶宛语法罗语

标题
Pardon. Je suis désolé.
正文
提交 LCN616
源语言: 法语 翻译 IanMegill2

Pardon. Je suis désolé.
给这篇翻译加备注
Littéralement:
Pardon. Veuillez m'excuser.

标题
Özür dilerim. Üzgünüm.
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Özür dilerim. Üzgünüm.
给这篇翻译加备注
ou
Pardon. Veuillez m'excuser.
Afferdersiniz. Özür dilerim.
canaydemir认可或编辑 - 2007年 十一月 12日 12:32





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 26日 21:38

canaydemir
文章总计: 36
fransızca bilmiyorum ama ingilizcesi "please forgive me". "uzgunum" yerine "lütfen beni affet olması gerekmez mi?

2007年 十月 26日 22:01

turkishmiss
文章总计: 2132
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english.

2007年 十月 27日 06:37

canaydemir
文章总计: 36
no, it's ok then...

2009年 六月 11日 18:27

kingarthurr
文章总计: 4
orda lütfen beni affet olması gerekir...ingilizce benı affet yazıyor + cekce de biliyorum Prosím odpusť mi. ( lütfen beni affet demek) turkcede neden uzgunum yazıyor...