Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



333翻译 - 保加利亚语-德语 - Най-красивият сън, който съм имал...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语保加利亚语西班牙语德语俄语荷兰语罗马尼亚语立陶宛语匈牙利语法语意大利语芬兰语希腊语巴西葡萄牙语波斯尼亚语塞尔维亚语加泰罗尼亚语阿尔巴尼亚语丹麦语葡萄牙语波兰语瑞典语

讨论区 诗歌

标题
Най-красивият сън, който съм имал...
正文
提交 maldonado
源语言: 保加利亚语 翻译 ina_pop

Най-красивият сън, който съм имал, е бил с теб, най-дълбоката любов, която съм изпитвал, е твое творение! Най-красивият свят, който съм виждал, са очите ти и най-красивото видение, което съм виждал, си ти!

标题
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
翻译
德语

翻译 alizeia
目的语言: 德语

Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
Rumo认可或编辑 - 2007年 六月 2日 13:01