Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 荷兰语-英语 - Hartelijk gefeliciteerd

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语罗马尼亚语塞尔维亚语英语意大利语

讨论区 句子 - 家

标题
Hartelijk gefeliciteerd
正文
提交 Cinderella
源语言: 荷兰语

Hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag.
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

http://www.cucumis.org/project_1_p/p_sv_59_2.html

标题
Happy birthday!
翻译
英语

翻译 stukje
目的语言: 英语

Happy birthday!
给这篇翻译加备注
vrij vertaald omdat letterlijke vertaling niet gebruikt word

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

http://www.cucumis.org/project_1_p/p_sv_59_2.html
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 9日 12:02





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 30日 14:50

apple
文章总计: 972
Hi, kafetzou, I've got a problem here.
Why only "Happy birthday" in English? I know it's the normal phrase but you could say as well "My best wishes for your birthday" or something like that, can't you?
I think that there must be a shorter formula in Dutch as well, but I may be wrong...
The problem here is that I first refused a "Buon compleanno", whose notes said that in Italian we can just say so (and that's not true). Today I've found the same translation made by another user and I've refused that one as well, but the translator has told me she had translated from English.
So, the problems are two: 1. the English text, 2. the fact that the translation into Italian appears as being done from Dutch.
I don't know what to do, but it wouldn't have been fair if I had accepted today's translation, after refusing an identical one.

2007年 六月 1日 03:45

kafetzou
文章总计: 7963
Yes, you can say "Best wishes on your birthday,", but we don't usually.
"Happy birthday" is by far the norm.

I can't speak for Dutch.