Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - o senhor é meu pastor, nada me faltará!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语法语希伯来语

讨论区 句子

标题
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
正文
提交 robiaggi
源语言: 巴西葡萄牙语

o senhor é meu pastor, nada me faltará!

标题
Dominus pascit me nihil mihi deerit
翻译
拉丁语

翻译 frajofu
目的语言: 拉丁语

Dominus pascit me nihil mihi deerit
给这篇翻译加备注
Origem bíblica (Salmos 23:1)
Francky5591认可或编辑 - 2007年 一月 14日 20:36





最近发帖

作者
帖子

2006年 十二月 18日 01:02

kafetzou
文章总计: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)

2006年 十二月 18日 07:58

frajofu
文章总计: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)

2006年 十二月 18日 16:27

kafetzou
文章总计: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...

BTW, we call it "The Song of David" in English.

2009年 四月 28日 15:44

marcioleandroleme
文章总计: 1
livrai-me de todo o mal, amém.

2009年 四月 28日 18:02

Rodrigues
文章总计: 1621
Oi "Marcio..",

porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?

Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.

Com os melhores cumprimentos.